L’auteure amérindienne Kimberly Blaeser en tournée en France proposera une lecture bilingue accompagnée de sa traductrice Béatrice Machet, suivie d’un entretien avec Christelle Capo-Chichi.
🎟️ Gratuit, entrée libre
Pour les peuples amérindiens dont la culture principalement orale, chantée et dansée est en train de disparaître, l’écriture s’impose comme un moyen de survie. C’est par cet acte de résistance que Kimberly Blaeser, descendante de la nation Anishinaabe d’Amérique du nord, en mêlant anglais et langue anishinaabemowin, célèbre les traditions et les mythes des Amérindien·nes, leur communion avec la nature, et dénonce les traumatismes du colonialisme. Son recueil « Résister en dansant – ikwe-niimi: Dancing Resistance » (Éditions des Lisières, 2020) a été traduit par Béatrice Machet.
Béatrice Machet est poète (une quinzaine de livres publiés) et traductrice. Elle est membre du collectif Écrits Studio, réalise et anime une émission dédiée à la poésie contemporaine sur radio Agora et conçoit des pièces sonores pour la scène et la radio. Spécialiste de la littérature amérindienne, elle a publié trois anthologies et a traduit plus d’une trentaine d’auteur.e.s contemporain.e.s, dont Kimberly Blaeser, Michael Wasson ou Diane Glancy. Elle donne plusieurs conférences et anime une rubrique dans la revue Recours au poème sur ce sujet.